Gelem, gelem, a Romahimnusz

Gelem, Gelem a Romahimnusz nagyon sok néven ismert. „Gyelem, Gyelem”, „Dzelem, Dzelem”,”Dželem, Dželem”,”Djelem, Djelem”, „Ђелем, Ђелем”, „Ѓелем, Ѓелем”,”Џелем, Џелем”, „Джелем, джелем” (cirill), „Opré Roma” and „Romale Shavale”.

A nemzetközi cigány himnusz (a szerző neve helyesen: Žarko Jovanović Jagdino e: zsárko jovánovity jágdino) Forrás: Bársony János-Daróczi Ágnes: Vrana mámi meséi Wikipédia alapján

1971-ben, Londonban tartott első Roma Világkongresszuson fogadták el a Gelem, gelem kezdetű Romahimnuszt. Ennek eredetije egy több változatban élő balkáni roma népdal, mely feldolgozva, mint népies műdal is több formában élt már az 1930-as években. Ezek alapján komponálta meg a jugoszláviai származású Žarko Jovanović Jagdino a roma himnusz ma ismert formáját a világkongresszus tiszteletére. Ő eredetileg a kongresszus „indulójának”, dalának szánta, azonban a küldöttek a nemzetközi cigányság himnuszának kiáltották ki.  himnusz szerepe azonban nem maradt meg ezen a szinten. Olyannyira ismert és népszerű lett a romák körében, hogy gyakorlatilag ismét folklorizálódott. Ma már számtalan zenei előadásmódja és szövegváltozata létezik. Ugyancsak megszülettek a nem cigány nyelvű szövegváltozatok is, melyek azonban általában új szövegalkotások, nem csak fordítások.

Az eredeti szöveg, a nemzetközi cigány helyesírással:

Gelem, gelem, lungone dromenca
Maladilem baxtale Romenca
Ah, Romale, kathar tume aven,
le caxrenca, baxtale dromenca?

Aj, Romale, aj, Čhavale!

Vi man sas ek bari familija,
Mudardasle e kali legija.
Athe vrema, uštyi rom akana,
Te xutrasa, maj mišto keresa!
Aven manca sa lumake Roma,
Thaj putras le romane droma!

Aj, Romale, aj, Čhavale!

Forrás: Wikipédia: Roma nemzeti jelképek

Szövegköny eredti és angol nyelven

Gelem, gelem, lungone dromensa
Maladilem bakhtale Romensa
A Romale katar tumen aven,
E tsarensa bahktale dromensa?A Romale, A Chavale

 

Vi man sas ek bari familiya,
Murdadas la e kali legiya
Aven mansa sa lumniake Roma,
Kai putaile e romane droma
Ake vriama, usti Rom akana,
Men khutasa misto kai kerasa

A Romale, A Chavale

I went, I went on long roads
I met happy Roma
O Roma where do you come from,
With tents on happy roads?O Roma, O brothers

 

I once had a great family,
The Black Legions murdered them
Come with me Roma from all the world
For the Roma roads have opened
Now is the time, rise up Roma now,
We will rise high if we act

O Roma, O brothers

A folklorizálódott Himnusz

A kreativmm tette fel a Babos Project Special  2010. március 8-i, a budapesti MÜPA-ban tartott koncerten elénekelt változatot.  Gitár: Babos Gyula Ének: Veress Mónika Zongora: Szakcsi Lakatos Róbert Bőgő:Lakatos Pecek Krisztián Dob: Balogh László  Kreatív Médai Műhely produkció R.: Böjte József

miskodrums tette fel Goca Arsenijevic játszotta változatot, ami Szarajevoban hangzott el. Boban,Toci,Zlatko,Gane,Misko-adresa-www.gordanaarsenijevic.com

Vélemény, hozzászólás?

Scroll to top